Имя прилагательное указывает на свойства предметов, когда существительное указывает на сами предметы. Оно как бы выполняет функцию описания. Более детальное описание – в учебнике по русскому языку (где-то для третьего класса).
Существует как минимум два способа использования прилагательных:
1. Объединение с существительным, как и в русском: высокие люди, красная книга. Такие словосочетания полностью представлены в предложениях: «Красная книга лежит на столе». В этом случае прилагательное предоставляет дополнительную информацию о существительных, к которым они относятся. Это – атрибутивное использование.
2. Предложение состоит из существительного и прилагательного: «Высокие люди». Можно сказать и так: «Эти люди являются высокими». В таком случае прилагательное используется предикативно и в предложении выступает сказуемым.
***
As the attentive reader already suspects from the example above, there is one more complication: You don't just say the men tall, but the men are tall. Actually sentences like the men tall would be quite OK in a great number of languages (and Quenya may even be one of them), but in English you have to slip in a word like are or is before the adjective when you use it as a predicate: The book is red. The men are tall. This "is/are" doesn't really add a whole lot of meaning here (there is a reason why so many languages manage without any corresponding word!), but it is used to "couple" the adjective with the words that tell us what we are really talking about here – like the book and the men in our example. Hence "is/are" is called a copula. In sentences like gold is beautiful, I am smart or stones are hard, it can be perceived the prime function of the copula (here variously manifesting as is, am and are) is simply to connect the following adjectives beautiful, smart, hard with the thing(s) or person we are talking about: gold, I, stones. The copula is an integral part of the predicate of the sentence. This is one of the most important constructions speakers or English have at their disposal when they want to say that X possesses the quality Y.
***
Наряду с тем, что существительное может принимать множество форм и окончаний, форм прилагательных сравнительно мало. Большинство прилагательных заканчивается на –а или –е. Окончание –е встречается гораздо реже, в основном в названиях цвета: ninqe (белый), more (чёрный), karne (красный), varne (коричневый) и т.д.
Если прилагательное не заканчивается на –a или –e, то практически всегда окончанием будет –in: firin (мёртвый), hwarin (согнутый), melin (дорогой), latin (открытый). Для последнего слова существует также вариант latina (LR:368). Некоторые прилагательные не заканчиваются на –a, -e или –in, но практически все они – сокращённые формы: teren(стройный, тонкий) → terene.
Чаще всего встречается окончание –а: само по себе, как в laara (плоский), или же как часть окончаний –wa, -na (вариант -da), -ima или –ya: helwa (бледно-синий), harna (раненый), melda (возлюбленный), melima (loveable), vanya (красивый).
Прилагательное может быть непосредственно связано с существительным и стоять как до него, так и после. Примеры: linte yuldar (быстрые глоткu), luini tellumar (синие своды), faana kirya (белый корабль), qante tengwi (полные знаки, см. VT39:5). Прилагательное после существительного: anar puurea (солнце блёклое), malle teera (дорога прямая). В этих случаях подчёркивается атрибут предмета. Словосочетания имён и титулов, кличек и т.д. образуются так же: Elendil Voronda (на самом деле Vorondo, см. ниже).
Предикативное использование прилагательного – случай, когда в предложении прилагательное выступает в роли сказуемого. К примеру, vanwa naa… Valimar (потерян… Валимар). Naa – это квэнийский вспомогательный глагол «быть» в настоящем времени; в английском перевод отражался бы как is, are, was etc., в русском в лучшем случае – через тире, хотя и можно выразиться «потерян есть… Валимар». Множественное число глагола naa – nar или naar. Примеры:
В последней редакции учебника был рассмотрен вариант добавления вспомогательного глагола после прилагательного в таких конструкциях: i parma karne naa, по подобию словосочетания vanwa naa… Valimar, где naa действительно стоит после прилагательного. Фраза laa karitas… alasiala naa (досл. «не делать этого не мудро») из VT42:34 и конструкция “A naa kalima laa B” (А ярче, чем В) в той же статье подтверждают возможность использования глагола-связки после прилагательного.
В FS (до LotR) вместо naa Профессор употреблял ye, как в iirima ye Nuumenor (LR:72), хотя в QL:64 и Этимологиях (LR:374, Etym) уже утверждал обратное. Скорее всего, ye была экспериментальной, не принятой форме. В той же FS как альтернативу ye Толкиен применял окончание –ie, которое замещало последнюю гласную прилагательного: maara → maarie.
Лучше всего вообще не использовать глагол-связку: просто учебник писался для глупых америкосов, которым это трудно. А для русского перевода различий не существует: Ilu vanya (мир красивый), maller raikar (пути изогнуты/искажены). В конструкции “A (naa) kalima laa B” глагол-связку также можно опустить.
Прилагательное согласуется с существительным по числу. Соответствующее существительному, стоящему в множественном числе, прилагательное также должно быть во множественном. Если имя прилагательное описывает несколько существительных, даже стоящих в единственном числе, оно всё равно будет стоять во множественном числе.
Мы не знаем, есть ли отдельные формы имени прилагательного для двойственного и разделительного множественного чисел; скорее всего, они отсутствуют, а во всех этих случаях используется форма множественного числа.
Как образовать множественное число прилагательного? В ранних источниках к прилагательным на –a, так же, как и к существительным, Профессор прибавлял +r. На одной из очень ранних карт его «воображаемых миров» имеется ссылка на I Nori Landar. Название переводится как «Широкие земли» (LT1:84-85, прилагательное landa также есть и в Этимологиях, в ключе LAD).
В другом источнике, Narqelion, встречается sangar uumeai (большие троны), то есть и к окончанию –ea прибавлялось +i.
Окончание –ea превращается в –ie: laurea → laurie (NAM).
Окончание –e превращается в –і, как в luini tellumar. Множественное число слова maite (умелый) – maisi (LR:371), то есть либо –ite переходит в –isi, то ли просто согласная t превращается в s, если стоит перед i. Из более поздних источников стало ясно, что maite – скорее исключение, ср. hloniiti tengwi (WJ:395). Возможен вариант написания maiti.
Имеем следующую схему перехода окончаний:
окончание ед. числа | окончание мн. числа |
---|---|
Ø | -i |
-a | -e |
-e | -i |
-ea | -ie |
С одной стороны, было бы правильнее использовать окончания разделительного множественного и двойственного чисел, но обычно они приравниваются к форме множественного числа. Хотя окончания ммн.ч. и дв.ч. не разработаны, можно предположить, что они были бы таковы:
окончание ед. числа | окончание дв. числа | окончание ммн. числа |
---|---|---|
Ø | -it | -ili |
-a | -et | -eli |
-e | -it | -ili |
-ea | -iet | -ieli |
Всё же я не рекомендую использовать эти “искусственные” формы.
Примечание. Использование прилагательного в качестве существительного
Как было сказано ранее, Профессор поначалу использовал одинаковые окончания множественного числа как для имени прилагательного, так и для существительного: aаar, хотя позже он заменил это на –e (для архаического –ai). Однако имя прилагательное может, как и в русском, отвечать на вопрос «кто? что?» Например, слово «знакомый» может быть как прилагательным, если относится к какому-либо предмету, так и существительным. Так что вместо того, чтобы сказать penye tengwi (lacking signs), можно воспользоваться этим действительным и для Квэнья правилом: penyar. Более классический пример, слово vanya: vanye nissi, но Vanyar (SILM).
Так же, как и в существительных, окончание –e превратится в –i.
nelde "три"
naa "есть" (мн.ч. nar)
vanya "красивый, прекрасный"
alta "большой"
kalima "яркий"
taura "сильный, могущественный"
saila "мудрый"
uumea "злой"
karne "красный"
ninqe "белый"
more "чёрный"
firin "мёртвый"
1. Переведите на русский:
A. More rokko.
B. Kalime hendu.
C. Nelde firini neri.
D. Vanye aiwi.
E. Taari naa taura niis.
F. I oronti nar alte.
G. Aran taura. (два перевода)
H. I neer ar i niis nar saile.
2. Переведите на Квэнья:
I. Белые ворота.
J. Большой корабль.
K. Пол – красный.
L. Один чёрный камень и три белых камня.
M. Мудрые короли – могущественные люди.
N. Сильный мужчина и красивая женщина – злые.
O. Эльфы красивы.
P. Эльфы – красивый народ.
1.
A. Чёрная лошадь.
B. Яркие глаза.
C. Три мёртвых человека.
D. Красивые птицы.
E. Королева – сильная женщина.
F. Горы высокие.
G. Король – сильный. (Возможен перевод «Могущественный король»)
H. Мужчины и женщины – мудрые.
2.
I. I ninqe ando.
J. Alta kirya.
K. I talan naa karne.
L. Mine more sar ar nelde ninqi sardi.
M. Saile arani nar taure neri.
N. I taura neer ar i vanya niis nar uumie.
O. Eldar nar vanye.
P. Eldar nar vanya lie. (Обратите внимание, что здесь vanya относится к слову lie)
В некоторых предложениях (K, M, N, O, P) глагол-связка naa/nar может быть опущен.